メッチュ ハナ チュセヨ
月曜日に実践した求職活動に基づきハローワークに行き手続きをする。いつも感じることだが、ますます閑古鳥傾向は強まっている。一階の検索コーナー、相談コーナーも空いているが、二階の保険申請窓口は職員の数の方が「お客さん」の数より多い。特に男性客と若手女性が皆無だった。一年前には「結構若い男性もいるもんだ」と妙に感心したものであるが、様変わり。雇用情勢は良くなっているのであろう。雇用保険も残り27日分。なんとか最後まできちんともらえそうだ。
3時からの韓国語教室では、「今日の一言」という新しい宿題の第一番目に当たっていたので、その準備に結構時間を費やす。「簡単な韓国語でのコメントを書きなさい」というものであるが、今までに習ったのは挨拶に毛が生えたようなフレーズばかり。とても気の利いたことは書けそうもない。そこで秘密兵器登場。エキサイトが無料で提供している翻訳機能。今まで単語レベルでしか使ったことがなかったが、文章を入れてもちゃんと出てくる。
もっとも「ちゃんと」ではないと思われる。機械翻訳の宿命で、対応する単語を無理矢理持ってくるので、不自然さは色々ありそうだ。これは英語バージョンで実証済みである。ただ、贅沢を言わなければそれなりに意味をなしている。まず、日→韓翻訳をして、その韓国語を分解して韓→日翻訳にかけると、ある程度正確性を確認できる。うまく行っていない場合は、元の日本語を簡潔化したり削除すると何とかなるようだ。http://www.excite.co.jp/world/korean/ に行けば試せると思われるので、ヒマと興味のある方はどうぞ!
パソコンでプリントまではできなかったので、手書きでハングルに書き写して持って行く。国際交流センター事務所でコピーさせてもらってハングルと日本語を皆さんに配る。宿題ご指名第一号としては、まずまずの結果であったか。本当は月曜にゲットした作文参考書を駆使して自分の力で作りたかった。それでも機械翻訳の手を借りても、これだけ集中して作文に取り組んだのは初めてで、貴重な経験であるとともに、かなりの勉強になったと思う。
来週の授業はいよいよ難波の韓国料理店に全員で繰り出しての実地授業。このセッションのハイライトである。本当はソウルに繰り出してやりたいところだが、それはまたの機会にとっておこう。難波の店でも注文は全て韓国語でやる予定なので、今日の授業は飲食店会話の集中特訓となる。 だがかなしいかな、覚えるしりから次々忘れる。まあ、「メッチュ ハナ チュセヨ」(ビール一つ下さい)だけ覚えておけば安心な気もする。
みっち師匠もueさんもその勉強熱心さには頭が下がります。
SHINさん・・・またレンズかカメラが増えたんですか・・・。
すごすぎ・・・。こちらはいつも奥様に頭が下がります。
私の夫も新婚旅行から帰ってすぐにいつのまにか
デジタル一眼レフが増えてたときにはびっくりしましたもん。
デジタル一眼レフの写真、アップしました。
下記をご覧下さい。
http://blog.livedoor.jp/musicworld/
デジタル一眼レフですが、毎月フィルム・現像・プリントに1.5万円使う私では年に18万円出費していましたが、デジタル一眼レフ本体は8~9万円なので、半年で元が取れます。
毎年新製品を買っても安くつくのです。
http://www.ktv.co.jp/event/nakanoshima/index.html
にあります。
有紀ちゃんは8日の11時と13時からです。